
A Fifa reviu sua decisão e passou a permitir perguntas e respostas em espanhol em todas as entrevistas coletivas da Copa do Mundo. A mudança ocorreu após a repercussão negativa gerada pela proibição imposta a Vinícius Júnior e Hakimi, que não puderam responder em espanhol após a partida entre Brasil e Marrocos. A nova regra vale para todos os jogos do torneio, independentemente do local da partida ou dos idiomas oficiais das seleções envolvidas.
Com a alteração, a entidade garantirá tradutores para o espanhol em todas as coletivas, da mesma forma que já faz com o inglês. Além disso, continuará oferecendo tradução para os idiomas predominantes dos países participantes de cada confronto.
O recuo aconteceu após críticas nas redes sociais e questionamentos sobre a restrição, já que o espanhol é a língua oficial do México, um dos três países-sede da competição. Diante da repercussão, a Fifa foi procurada para explicar a situação e afirmou que a limitação ocorreu por uma questão operacional.
Segundo a entidade, antes de cada jogo as seleções informam quais idiomas desejam que estejam disponíveis para tradução durante as entrevistas. No caso de Brasil e Marrocos, a delegação brasileira solicitou português e italiano, para contemplar o idioma nativo do técnico Carlo Ancelotti, enquanto os marroquinos pediram árabe e francês.
A Fifa destacou que entrevistas envolvendo seleções de países hispânicos ou que tenham solicitado tradução para o espanhol já contavam normalmente com perguntas e respostas nesse idioma.